2013. április 25., csütörtök

Amikor a magyar kiadás borítója is csodálatos!

Van egy (meg még néhány) könyvekkel kapcsolatos gyengeségem, mégpedig az, hogy, odáig vagyok a szép borítókért. Tudom, hogy ezzel nem vagyok egyedül, hisz a bloggerek közül nagyon sokan rendszeres rovatot vezetnek a szebbnél szebb borítók bemutatására.

A most olvasott, pontosabban már elolvasott könyvem miatt rákerestem, hogy vajon külföldön milyen borítóval jelentették meg, és teljesen el vagyok ámulva tőlük, mert mindegyik nagyon találó és szép a maga egyszerűségében.
Viszont muszáj kiemelnem, hogy most a magyar kiadás is elképesztően tetszik! Szerintem eszméletlenül megalapozza a könyv hangulatát: egy egyenruhás katona megkopott fényképe, alatta pár kézzel írott sor, és a fénykép különlegessége az, hogy nincs a katonának arca. Ezen az arcnélküliségen sokat gondolkodtam, de ez is nagyon egyedi és több értelmezést is kigondoltam már rá olvasás közben. És hogy melyik könyvről is van szó? John Boyne A gyáva c. regényéről.


A magyar és a külföldiek közül a személyes kedvenc borítóm.
A többi külföldi borító.

3 megjegyzés:

Szilvamag írta...

Ezzel a "gyengeséggel" vagyunk páran. :D

Üstökös írta...

Az biztos, hogy megáll előtte az ember, ha meglátja. Számomra inkább ijesztő. Nekem a külföldi (a felső) jobban tetszik,

Nikkincs írta...

Szilvamag: igen, ebben biztos voltam :)

Üstökös: nekem nagyon tetszik a magyar is, az biztos, hogy figyelemfelkeltő. A külföldiek közül nekem is az a kedvencem :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...